Не утерпел я до следующей недели. Нашел интересную песенную пару...
Все знают песню "Нас извлекут из-под обломков" из фильма "На войне как на войне". Год 1968-й. Поют Олег Борисов, Виктор Павлов, Фёдор Одиноков. Всех трех уже нет с нами...
А вот - год 2008-й. Эту песню перевели на английский и исполнили студенты университета Беркли. За душу берет...
суббота, 26 февраля 2011 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
8 коммент.:
дааа, душевно )))
...а вот не ждала от Виктора Павлова, между прочим, умения петь... ну, это, наверное, от недостаточного знания советских фильмов? он где-нибудь ещё пел? или стереотип негодяя для меня настолько силён? просто ведь классический негодяй... правда - Левченко...
Да пожалуй, нигде. Я тоже не помню. Посмотрел по IMDB - фильмов много с его участием, но запоминающихся мало. Помимо Левченко, еще запомнился Мирон Осадчий из "Адьютанта его превосходительства" (к вопросу о негодяях), да еще Кот Бегемот из первой версии "Мастера и Маргариты" Ю. Кары...
С традиционным занудством - авторская версия исполнения:
"Печка остывала. Угли подернулись пушистым пеплом. Переносная лампочка, свисая из нижнего люка, бросала на дно ямы холодный, мертвый свет.
«Который уже час горит переноска? И ничего. А попробуй я включить рацию, заорет, что опять аккумуляторы разряжаю». Саня хотел погасить переноску, но рука невольно потянулась к куче дров. Он набил печку дровами, завернулся в шубу и по привычке подвернул под мышку голову.
Осторожно, тщательно выговаривая слова, запел Щербак [в фильме - Павлов]на мотив шахтерской песни о молодом коногоне:
Моторы пламенем пылают,
А башню лижут языки.
Судьбы я вызов принимаю
С ее пожатием руки.
На повторе Щербака поддержали наводчик с заряжающим. Домешек [Борисов]– резко и крикливо, Бянкин [Одиноков], наоборот, – очень мягко и очень грустно. Это была любимая песня танкистов и самоходчиков. Ее пели и когда было весело, и так просто, от нечего делать, но чаще, когда было невмоготу тоскливо.
Второй куплет:
Нас извлекут из-под обломков,
Поднимут на руки каркас,
И залпы башенных орудий
В последний путь проводят нас, –
начал Бянкин высоким тенорком и закончил звенящим фальцетом.
– Очень высоко, Осип. Нам не вытянуть. Пусть лучше Гришка запевает, – сказал Домешек.
Щербак откашлялся, пожаловался, что у него першит в горле, и вдруг сдержанно, удивительно просторно и мелодично повел:
И полетят тут телеграммы
К родным, знакомым известить,
Что сын их больше не вернется
И не приедет погостить…
Саня, закрыв рукой глаза, шепотом повторял слова песни. Сам он подтягивать не решался. У него был очень звонкий голос и совершенно не было слуха. Теперь Щербак с ефрейтором пели вдвоем. Хрипловатый бас и грустный тенорок, словно жалуясь, рассказывали о печальном конце танкиста:
В углу заплачет мать-старушка,
Слезу рукой смахнет отец,
И дорогая не узнает,
Какой танкиста был конец.
У Малешкина выступили слезы, горло перехватило, и он неожиданно для себя всхлипнул. Щербак с Бянкиным взглянули на него и залились пуще прежнего:
И будет карточка пылиться
На полке позабытых книг,
В танкистской форме, при погонах,
А он ей больше не жених.
Но сбились с тона: спели слишком громко, визгливо и тем испортили впечатление. Последний куплет:
Прощай, Маруся дорогая,
И ты, KB, братишка мой.
Тебя я больше не увижу.
Лежу с разбитой головой... –
проревели все с какой-то отчаянностью и злобой, а потом, угрюмо опустив головы, долго молчали".
Виктор Курочкин. На войне как на войне. М.: Современник, 1984. С.68-69.
Не уверен. что форматирование сохранится (((
а скажи мне, как зануда зануде...
в кине етого куплета нету... а в твоей цитате есть... ч
то ето он с братишкой-КВ прощается, когда трупов 4? )))
и при чём тут каркас для КВ? )))
и последовательность аварии - болванка ударила, башню пробило (раз у товарища командира голова пробита), пожар горит и - вот-вот рванёт боекомплект...
беда в этими народными переделанными по случаю песнями, эх.
душевно, но занудство мешает чистому восприятию.
то ли дело мальчики-студенты )))
Хм. Нелогичность народного (и ненеродного) поэтического творчества очевидна (пресловутая цитата из начала "Скифов" Блока - ни слова правды). Но Курочкину я склонен верить - танкист-фронтовик, не столько сочинял, сколько вспоминал. Кое-что в танковый вариант перекочевало из упомянутой песни про коногона (в том числе разбитая голова). И в его версии, кстати, про "4 трупа" - ни слова, это общепризнанная поздняя вставка. В авторской же версии есть трогательный (для зануд) нюанс: по рифме вместо "в танкистской форме при погонах" должно быть "в танкистской форме при петлицах" (щас часто попсометры так и поют), но, поскольку дело происходит зимой 1943-44 гг., текст приведен в соответствие с уставной формой одежды...
А мальчики-студенты - да! Аглицкого не знаю, так что чистая музыка. А водку на стол они для антуража поставили или наоборот - водка их на перевод и толкнула?
Вдогонку - по поводу "по танку вдарила болванка, прощай родимый экипаж" - еще одна цитата (не дословно) из Курочкина (забыл сразу вставить): "Больше всего Гришка Щербак мечтал, чтобы немец закатал болванку в моторный отсек - машине хана, а экипаж цел". К вопросу о поздних вставках...
спасибо!!
а то я всё слушаю разновариантные слова и всё отвлекаюсь на всякие самой себе вопросы )))
а про Скифов дааа - я когда Непрядву и такой же узенький Дон увидела, долго вздыхала над торжественным "ррррека ррраскинулась"...
Всегда пожалуйста :)))
А Дон с Непрядвою - это да... Это шок. Сакраментальная фраза кого-то из коллег по нонешней Тульской конференции (вывозили собственно на Куликово, сталбть дважды пересекали Дон): - Это Дон??? (увы, для передачи интонации никаких знаков препинания не хватит).
Отправить комментарий