Уйти — и не уйти, бежать, остаться,
Чужую душу взять взамен своей,
Внимать Сирене, словно Одиссей,
Пут не порвать, но к ней всем сердцем рваться.
Свечой истаять, снова разгораться,
И строить на песке, и ждать вестей,
Упасть с небес в круг адовых страстей,
Не каяться и духом не смиряться,
Молиться, верить, впасть с собой в разлад,
Терпенье звать труднейшею наукой
И временную муку — вечной мукой,
Не истиной, а ложью тешить взгляд —
Вот что зовется на земле разлукой:
Пожар в душе и вместо жизни — ад.
Лопе Феликс де Вега Карпио
(1562-1635)
перевод М.Квятковской
воскресенье, 8 ноября 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
6 коммент.:
Сильно и мрачно! Хочется больше надежды на светлое будущее
ну, разве же мрачно: "не каяться и духом не смиряться"?
а я ответила случайной картинкой )))
прекрасный сонет, как похож и одновременно не похож на Лопе де Вегу, спасибо
А мне очень понравилось
мне тоже очень нравится, ага
Отправить комментарий